tag:blogger.com,1999:blog-8302992256526406854.post8370717755225926508..comments2023-05-31T07:56:06.774-07:00Comments on flute &: Vol.53(2011.February/March) flutist Mi-sun,Leef l u t e &http://www.blogger.com/profile/01685126328882812364noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-8302992256526406854.post-38326538652928203012011-04-04T01:37:27.459-07:002011-04-04T01:37:27.459-07:00안녕하세요 편집 관계자입니다. 충고 감사드립니다. 다음호부터 이름 표기 방식을 바로잡도록 ...안녕하세요 편집 관계자입니다. 충고 감사드립니다. 다음호부터 이름 표기 방식을 바로잡도록 반영 하겠습니다. 저희 책은 외국의 많은 플루티스트분들이 구독하고 계십니다. 블로그도 해외 많은 분들이 방문하고 계십니다. 아직 여력이 안되어 책을 전문 영어 번역하는데에 어려움이 따르지만 조금이나마 우리 플루티스트들을 해외 음악인들께 알리고자 최선을 다하고자 합니다... 관심가져주셔서 매우 감사드립니다. 앞으로도 잘못된 부분 있으면 질책해 주세요.f l u t e &https://www.blogger.com/profile/01685126328882812364noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8302992256526406854.post-84302540077636931582011-03-03T04:27:14.375-08:002011-03-03T04:27:14.375-08:00잡지 편집 관계자가 이 글을 볼지 어떨지 모르겠으나, 이 엄청난 실수는 바로잡아야 하겠기에...잡지 편집 관계자가 이 글을 볼지 어떨지 모르겠으나, 이 엄청난 실수는 바로잡아야 하겠기에 글을 남깁니다. 지난 52권부터 표지에 플루티스트 이름을 영문과 한글로 병기하기 시작했더군요. 영어권 독자를 위한 잡지도 아닌데 영어가 왜 필요한지 모르겠습니다만, 그건 그렇다 치고... 이름과 성 사이에 쉼표를 왜 찍을까요? 실수인가 했더니 이번 53권도 그렇고, 플루트하우스에서 운영하는 온갖 사이트에 공통된 현상이더군요. 졸지에 여러 사람들 이름과 성이 뒤바뀌는 어처구니 없는 상황이 발생했습니다.<br />영어식 이름 표기 방법은...<br />"이름 + 성" 또는 "성 + 쉼표 + 이름"입니다.<br />"이미선"이라는 한글 이름을 영어로 표기하려면<br />Mi-Sun Lee 또는 Lee, Mi-Sun이라고 해야 합니다.<br />이를 Mi-Sun, Lee라고 하면 미선이 성이고 리가 이름이라는 말입니다. 잘 모르면 아예 영어를 표기하지 말던가, 영어 표기가 꼭 필요하면 제대로 쓰던가 해야 할 일입니다.Anonymousnoreply@blogger.com